Powered By Blogger

torsdag den 4. oktober 2012

Individuel redegørelse

Jeg har fået stillet en opgave om at jeg ud fra bogen "Kulturfortællinger - fortalt med mange stemmer" kapitel 7, skal gøre rede for de to indgange til kulturbegrebet.

Det tværkulturelle forståelse:

I alle kulturer har man forskellige roller. Personerne i de forskellige kulturer har forskellige forventninger til os. Her har man hver en historie man er del af. I den tværkulturelle forståelse for kultur sammenlignes elementer på tværs af de forskellige kulturer. Man kan sige den laver sammenlignende analyser af adfærd. Den sammenligner f.eks. familiemønstre, kønsroller m.m. Modellen lægger op til at fokusere på forskelle og ligheder. Modellen er dog kun brugbar så længe der er enighed om hvad der afgrænser kultur som kultur. Den er god til at pege på tendenser i kulturmødet, dog kan der være risiko for at der kan forekomme stereotyp forestillinger, hvis modellen anvendes ureflekteret. Denne model har også fare for at medføre en etnocentrisk kulturforståelse. Her ses kultur som en lineær udvikling, hvor man altid selv er på øverste trin, og alle udenfor ens egen kultur opfattes som mangelfulde kulture. Derudover kan der også være fare for at en kulturrelativistisk model opstår. Her kan man kun forstå sin egen kultur, og de andre kulture skal "passe sig selv"  


-      
      Den transkulturelle forståelse:

I den transkulturelle forståelse af kultur er det ikke kulturen der er i centrum, men samspillet og konteksten mellem menneskene i den enkelte kultur. Her ses kultur som en evig proces og i hver møde med andre mennesker skabes der kultur. Denne model skal ses i et større globalt perspektiv end den tværkulturelle. På den ene side har vi overklassen med masser af resurser og magt og på den anden side har vi underklassen med manglende resurser og magt. Modellen ser kultur gennem kultur. Man ser kultur ude fra, og den der betragter er også kulturbærer.
Den transkulturelle forståelse taler om selvet, som bliver betragtes som noget der forandre sig i enhver situation og er også betinget af refleksivitet. Selvet fortælles derfor må der være fokus på hvilket sprog der bliver brugt i fortællingen.
"(...) transkulturel psykologi handler i dag om at se kulturer som en fælles udviklingsproces hvor forskellige stemmer kan høres og forskellige handlinger vælges ud fra de valgmuligheder der er i konteksten. Kulturpsykologi handler ikke mere og segregation, kategorisering og adskillelse, men om social ansvarlighed i et globalt perspektiv hvor mange stemmer får rum og bliver lyttet til."(Berliner, 2001: 109) (S. 116 n.)
 
      Herunder skal vi gøre rede for ordene "forforståelse" og "redundans"

Forforståelse: Der er både en usynlig og en synlig del af kulturen. Forforståelsen er den usynlig del af kulturen. Det er alle de antagelser man har med sig fra sine egne livserfaringer og kulturen som man kommer fra.

Redundans: Forforståelsen muliggøre redundans ifølge antropolog og biolog Gregory Bateson. Redundans betyder at selvom man i en samtale udelader noget, kan modtageren sagtens gætte det udeladte hvis referencerammen er den sammen. Men også kun hvis referencerammen er den samme.  

Til sidste skal vi svare på hvordan man ifølge teksten kan ændre perspektiv.

Man er selv med til at sætte en fælles ramme for forståelsen. Det er nødvendigt at flytte sig for at ændre perspektiv. Det synlige er som sagt kun en del af kulturen. Øjet ser kun delen, ikke helheden. Ved at bevæge sig i tid og rum, kan man herved få flere nuancer med, og måske komme tættere på helheden.


Litteratur: Hede Jørgensen, H. (2004): Kulturfortællinger- fortalt med mange stemmer. Systime Academic

1 kommentar:

  1. Præcis og dækkende redegørelse hvor du får mange af tekstens væsentligste pointer med.
    Velformuleret og overskueligt.
    Super.
    Mvh. Mette

    SvarSlet